Статия
Статут Великого княжества Литовского 1588 г. – основной свод гражданских законов, действовавших на территории Великого княжества Литовского, Русского и Жемойтского. Он являлся «конституцией» державы, принадлежавшей тогда к числу крупнейших в Европе, и служил своеобразным гарантом его независимости. Статут представляет собой правовой и литературный памятник, вобравший в себя все лучшее из сферы богатейшего кирилло-мефодиевского наследия этого восточноевропейского государства. Статут Великого княжества Литовского 1588 г. всегда виделся не только символом независимости этого государства, населенного в большинстве восточными славянами, но и предметом особой национальной гордости белорусов, литовцев и отчасти украинцев. Он создавался в течение нескольких десятилетий лучшими умами народа Белой Руси, столетиями способствовал сохранению родной культуры и играет существенную роль в истории формирования белорусского языка и литературы.
Первый Статут Великого княжества Литовского был создан в 1529 г., состоял из 13 разделов и содержал нормы земельного, уголовного, гражданского, процессуального и государственного права. Со временем многие его положения устаревали и возникла необходимость внесения в него исправлений и изменений. В этой связи возникла необходимость составления обновленного Статута, что и произошло в 1566 г. Новая редакция Статута содержала уже 14 разделов. Третий Литовский Статут увидел свет в знаменитой типографии виленских купцов Мамоничей в 1588 г. Все три Статута явились плодом кропотливого труда многих авторов, своего рода коллективным сочинением, которое на протяжении многих лет писали, исправляли и редактировали. Ведущая роль в составлении каждого из них принадлежала специальной комиссии, в состав которой входили различные специалисты. В назначенную королем комиссию по составлению Статута 1588 г. входило одиннадцать человек, среди которых имелись как православные, так и католики, и протестанты. Центром деятельности комиссии являлась государственная канцелярия, возглавляемая канцлерами и подканцлерами. Ее делопроизводство велось тогда на западнорусском языке с использованием старобелорусских диалектов того времени. Особую роль при подготовке проекта Статута 1588 г. сыграли канцлер Остафий Волович, перешедший из кальвинизма в православие, и подканцлер Лев Сапега, ставший в эти годы католиком. Они прекрасно владели тогдашним литературным языком, и в нем ощутимо присутствовала и белорусская составляющая. Это нашло свое отражение во многих положениях Статута 1588 г., закреплявшего его государственный характер. Известны три отдельные издания текста Литовского Статута 1588 г. с датой выхода «1588», которые отличаются оформлением титульного листа и его оборота. Единоличное право на издание Статута латинским (польским) и кирилловским («русским») шрифтами король предоставил Льву Сапеге, чем тот пользовался вплоть до своей кончины в 1633 г. Оригинал памятника, в том числе и его утвержденный королем список, был издан на упоминавшемся языке, а польский перевод Статута появился значительно позднее. При этом его качество оказалось недостаточно хорошим, поскольку тогдашняя польская терминология не могла отразить все особенности материальной и духовной жизни населения Великого княжества Литовского. Первое издание Статута на польском языке было напечатано в той же типографии Мамоничей лишь в 1614 г., а второе – в 1619 г.
Литовские Статуты ученые первоначально рассматривали исключительно как памятники истории права, но по мере их изучения они стали восприниматься как памятники письменной культуры. Особенно это касалось Статута 1588 г., оказавшего существенное влияние на культурные судьбы соседних народов. Он неоднократно переиздавался, разошелся во многих тысячах экземпляров и на протяжении более трех столетий служил делу сохранения и развития старобелорусского языка и литературы и утверждению их значимости.
Статут 1588 г. являлся самым главным и важным изданием, среди пяти тысяч книг, вышедших в Великом княжестве Литовском до начала XIX в. Также, как и произведения Франциска Скорины, этот памятник старобелорусской литературы, вызывал сильнейший интерес в нарождавшейся в начале XIX в. славяноведческой науке. Все три издания Статута 1588 г., общий тираж которых составил около 4000 экземпляров, получили самое широкое распространение в государстве и далеко за его пределами. Он находился в обиходе вплоть до первой половины XIX в., и судопроизводство по нему, судя по имеющиеся в его сохранившихся экземплярах пометам, местами велось еще в XIX в. Известно и несколько десятков рукописных списков Статута 1588 г. Огромный интерес к этому изданию проявлялся во многих странах мира. Со временем большое число его экземпляров оказалось в книжных собраниях знаменитых деятелей культуры, в том числе и русских. Статут 1588 г. и по сей день остается важнейшим свидетельством о политической и культурной значимости Великого княжества Литовского – одного из самых могущественных государств Европы в прошлом.
Библиография
- Лаппо И.И. Литовский Статут 1588 г. Каунас, 1934-1938. Т. 1-2.
- Статут Вялiкага княства Лiтоўскага 1588 года: Тэксты. Давед. Камент. / Беларус. Сав. Энцыкл.; рэдкал.: І. П. Шамякін (гал. рэд.) [і інш.]. Мінск : БелСЭ, 1989.
- Мякишев В. Кириллические издания Литовского Статута 1588 года. Краков, 2014.